Диалог на английском языке - телефонный разговор. Мини-диалоги "Разговор по телефону" (Telephone conversations) Телефонный разговор с другом на английском

Hello? Is that Gloria?

Yes! Hello? Who’s speaking?

It’s Nick. Nick Edmonds.

Oh, hi, Nick! I didn’t recognize your voice. How are you?

I’m OK, thanks, Gloria. Is Cathy in?

Yes, she must be in her room. Could you hang on, please? I’ll just get her.

Good afternoon. «Tower Investment Bank». May I help you?

Hi. I would like to talk to Mr. Clinton from the accounting department, please.

May I ask you who is calling?

My name is Bruno Ponti. I’m calling from an advertising agency.

Thank you, Mr. Ponti. Just a moment, please. Let me check if Mr. Clinton is in his office.

Thank you for waiting. I’m sorry but Mr. Clinton isn’t available at the moment. Would you like to leave a message or shall I ask him to call you back? Does he have your number?

I believe he does. But I can give it to you, just in case.

All right. Go ahead, please.

My number is 046 78345.

OK. And would you mind repeating your name?

Sure. Bruno Ponti. I can spell it: B-R-U-N-O P-O-N-T-I.

Thank you, Mr. Ponti. I’ll ask Mr. Clinton to call you back as soon as possible today.

Thanks a lot. Bye.

- “Jordan Furniture”. Mandy is speaking. Can I help you?

Good morning. I’m calling on behalf of Mr. Franks from «London Design Studio». Could I speak to someone who deals with reconstruction works?

Sorry, I didn’t catch that. Could you speak up, please?

I’d like to talk to your chief engineer, please.

Certainly, sir. Hold on a moment. I’ll put you through.

Hallo. Can I speak to Estella, please?

Speaking. Who’s calling?

Oh hi, Estella. This is Sally. I couldn’t get you through yesterday. The line was engaged. Is everything OK with you?

Hello, Sally. I was just thinking about you. Yes, we’re fine. Don’t worry.

Hi. Is Edward home?

No. He has just popped out to the bank.

OK. When will he be back?

He shouldn’t be long, I hope.

Could you ask him to ring me back, please?

Sure. Who should I say phoned?

It’s Sam, from the golf club.

Has Edward got your number?

Can I speak to Helen?

Mmmm. Who is this?

It’s Anna speaking. Are you her brother?

No, Anna. I am afraid you’ve dialed the wrong number.

Oh, I’m sorry!

Перевод

Алло? Это Глория?

Да! Здравствуйте! Кто говорит?

Это Ник. Ник Эдмондс.

Хорошо, спасибо, Глория. А Кэти дома?

Да, она должна быть в своей комнате. Подожди минутку, пожалуйста. Я ее позову.

Хорошо, благодарю.

Добрый день. «Тауэр Инвестмент Банк». Могу я вам чем-то помочь?

Здравствуйте. Я бы хотел поговорить с мистером Клинтоном из отдела бухгалтерии, пожалуйста.

Могу я узнать, кто звонит?

Спасибо, мистер Понти. Минуточку, пожалуйста. Я проверю, на месте ли мистер Клинтон.

Конечно.

Благодарю вас за ожидание. Прошу прощения, но мистер Клинтон в данный момент не может ответить на звонок. Вы оставите для него сообщение, или попросить его вам перезвонить? У него есть ваш номер телефона?

Думаю, что да. Но я могу оставить вам еще раз, на всякий случай.

Хорошо. Говорите.

Мой номер 046 78345.

ОК. И повторите, пожалуйста, ваше имя.

Конечно. Бруно Понти. Я произнесу по буквам: Б-Р-У-Н-О П-О-Н-Т-И.

Спасибо, мистер Понти. Я попрошу мистера Клинтона перезвонить вам как можно быстрее сегодня.

Большое спасибо. До свидания.

- «Джордан Мебель». Мэнди у телефона. Могу я вам помочь?

Доброе утро. Я звоню по поручению мистера Фрэнкс из «Лондон Дизайн Студио». Могу я поговорить с тем, кто занимается ремонтными работами?

Простите, я не расслышала. Не могли бы вы говорить погромче?

Я бы хотел поговорить с главным инженером.

Конечно, сэр. Минуточку, пожалуйста. Я вас соединю.

Спасибо.

Алло. Могу я поговорить с Эстеллой?

Слушаю. Кто звонит?

О, привет, Эстелла. Это Салли. Я не могла до тебя вчера дозвониться. Линия была занята. У тебя все в порядке?

Привет, Салли. Я как раз думала о тебе. У нас все прекрасно. Не беспокойся.

Алло? Эдвард дома?

Нет. Он только что вышел в банк.

Хорошо. А когда он вернется?

По всем понятной причине, телефонные разговоры на иностранном языке представляют определенную сложность. Иногда и на родном языке мы можем не расслышать какие- то слова, фразы, интонации. Может быть это потому, что мы не видим жесты людей и не видим выражения их прекрасных и не очень лиц, не можем распознать body language (язык тела). Разговор по телефону - это как прослушивание учебной аудиозаписи в классе.

Нужно стараться учесть все. Я помню как давно- давно вела переговоры по телефону ,и мои первые шаги в этом направлении были достаточно провальными. Что ж, на ошибках учатся.

Подсказки. Если вы все- таки начали говорить по телефону. На иностранном языке.

Выше вы можете прослушать разбор полетов, который я делала ночью.

1. Говорите медленно, ясно и четко. Не торопитесь. Из- за того, что вы нервничаете, можно много не понять из разговора собеседника, а ваша речь начнет расплываться. Обратите внимание на цифры и плохо проговариваемые буквы. Не стесняйтесь переспросить еще раз. Можно попробовать записать то, что вы хотите сказать перед разговором. Я иногда так делала.

2. Не притворяйтесь, что вы все понимаете и бойтесь прервать собеседника. Поверьте: ни той, ни другой стороне не выгодно пропустить важные моменты и плохо договориться о чем- то. В избежание излишних недоразумений, старайтесь не раздражаться.

3. Практикуйтесь с другом. Попросите вашего иностранного друга или друзей, которые знают язык попрактиковаться с вами. Выделите время вечером и разговаривайте в течение 15 минут. Диалоги могут быть любого вида. И обычные, и бизнес, и на специальную тематику. Если нет телефона, то можно перевернуть стулья спинкой друг к другу. На самом деле, мы очень много читаем по губам, поэтому осознание того, что ты не видишь человека, может стать здоровским экспериментом.

4. Выучите Spelling и вообще алфавит! Смешно, а не смешно бывает, когда ученик 10- ого класса не может произнести правильно букву «U». От этого зависит поймет ли человек то, что вы хотите ему подробно сказать, например почту, или нет

5. Используйте слова . И вообще, больше модальности, больше вежливости.

6. Старайтесь практиковать цифры и даты. Ведь чем понятнее звучит номер телефона, тем меньше придется перезванивать повторно

Слова и выражения:

Отвечая на телефон.

  • Привет (неформально) Hello
  • Thank you for calling Mirra Hotel(Спасибо, что позвонили в Мирра Отель). Janet is speaking.(Жанет говорит) How can I help you?(Как вам помочь?/Чем могу помочь?)
  • Либо название места (формально)

Представить себя.

  • Hey Jane(Привет Джейн). It’s Lisa calling.(Лиза звонит) (informal)
  • Hello, this is Adriana Lima calling.(Здравствуйте, звонит Адриана Лима)
  • Hi, it’s Amanda from the doctor`s office.Привет, это Аманда из офиса

Поговорить с кем- то

  • Is Clara in? (informal) (Клара здесь?)Неформально.
  • Is Michael there, please? (informal). Майкл здесь,да? (неформально)
  • Can I talk to your brother? (informal) Могу ли я поговорить с твоим братом (неформально)
  • May I speak with Mr. Brown, please? Могу я поговорить с Мистером Брауном, пожалуйста?

Соединяясь…

  • Just a sec. I’ll get him. (informal) Секундочку. Я его достану (неформально)
  • Hang on one second. (informal) Повисите на телефоне немного.
  • Please hold and I’ll put you through to his office. Пожалуйста подождите, я переведу вас через его офис(неформально)
  • One moment please. Момент пожалуйста
  • All of our operators are busy at this time.
  • Все операторы заняты в настоящее время.

Вопросы

  • Could you please repeat that?
  • Не могли бы это повторить?
  • Would you mind spelling that for me?
  • Не возражаете повторить мне это?
  • Could you speak up a little, please?
  • Не могли бы вы сказать погромче, пожалуйста.
  • Can you speak a little slower, please. My English isn’t very strong.
  • Не могли бы выговорить помедленнее. Мой английский не такой сильный.
  • Can you call me back? I think we have a bad connection.
  • Не могли бы вы перезвонить. Мне кажется у нас плохая связь
  • Can you please hold for a minute? I have another call.
  • Вы не могли бы немного подождать. У меня другой звонок

Передавая сообщение.

  • Jana is not in. Who’s this? (informal)
  • Яна не здесь. Кто это? (неформально)
  • I’m sorry, Clara`s not here at the moment. Can I ask who’s calling?
  • Я извиняюсь, Клара не здесь. Могу ли я спросить, кто звонит?
  • I’m afraid he’s stepped out. Would you like to leave a message?
  • Боюсь, он вышел ненадолго. Вы хотите оставить сообщение?
  • He’s on lunch right now. Who’s calling?
  • Он сейчас на обеде. Кто звонит?
  • He’s busy right now. Can you call again later?
  • Он сейчас занят. Можете ли вы позвонить позже?
  • I’ll let him know you called. Я дам ему знать, что вы позвонили.
  • I’ll make sure she gets the message.
  • Я удостоверяюсь, что она получит сообщение.

Оставляя сообщение.

  • Yes, can you tell him his wife called, please.
  • Да, скажите ему пожалуйста, что его жена звонила.
  • No, that’s okay, I’ll call back later.
  • Все в порядке, я позвоню позже.
  • Yes, it’s Richard Miles here. When do you expect her back in the office?
  • Ричард Майлс говорит. Когда она вернется в офис?
  • Thanks, could you ask him to call Brian when he gets in?
  • Спасибо, не могли бы вы попросить его позвонить Брайану, когда он доберется.
  • Do you have a pen ? I don’t think he has my number.
  • У вас есть ручка? Я не думаю, что у него есть мой номер.
  • Thanks. My number is 79866- 55, extension 12.
  • Спасибо, мой номер 79866-55

Подтверждая информацию.

  • Okay, I’ve got it all down.
  • Хорошо, я это записал
  • Let me repeat that just to make sure.
  • Давайте я повторю, чтобы убедиться.
  • Did you say 12 Apple Street.?
  • Вы сказали 12 Яблочная Улица?
  • You said your name was Christy, right?
  • Вы сказали, что ваше имя Кристи, правда?
  • I’ll make sure he gets the message.
  • Я удостоверюсь, что он получит эту информацию.

Слушая автоответчик

  • Hello. You’ve reached 555- 777. Please leave a detailed message after the beep. Thank you.
  • Добрый день, вы позвонили по номеру 555- 777. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала. Спасибо.
  • Hi, this is Carry. I’m sorry I’m not available to take your call at this time. Leave me a message and I’ll get back to you as soon as I can.
  • Привет, это Кэрри. Я извиняюсь, что не могу принять ваш звонок сейчас. Оставьте сообщение и я позвоню вам как скоро как смогу.
  • Thank you for calling Dr. Orlando office.
  • Спасибо, что позвонили в офис доктора Орландо.
  • Our hours are 9am- 5pm, Monday- Friday. Please call back during these hours, or leave a message after the tone. If this is an emergency please call the hospital at 666- 555
  • Наши часы с 9 до 5. С понедельника по пятницу. Пожалуйста позвоните снова в течение этих часов или оставьте сообщение после гудка. Если это срочно, пожалуйста позвоните в больницу по номеру 666- 555

Заканчивая диалог

  • Well, I guess I better get going. Talk to you soon.
  • Что ж, мне кажется мне лучшей пойти. Поговорим позже.
  • Thanks for calling. Bye for now.
  • Спасибо, что позвонили. До свиданья.
  • I have to let you go now.
  • Я вас отпускаю.
  • I have another call coming through. I better run.
  • У меня другой звонок на связи. Я побегу.
  • I’m afraid that’s my other line.
  • Боюсь, я на другой линии.
  • I’ll talk to you again soon. Bye.
  • Я с тобой поговорю позже, пока.

answer - отвечать

answering machine - автоответчик

busy signal - сигнал «занято» по телефону

call - звонить

caller - тот кто звонит

call back/phone back - перезванивать

call display - тот, кто высвечивается при звонке(номер или лицо)

cell phone - мобильный телефон

dial - набирать по кнопочкам

hang up - повеситьтрубку

pick up - взять трубку

ring - звонить

receiver - приемник

ДИАЛОГ (Заказываем пиццу)

Hostess:

Hello

Customer:

Hi. I’d like to order a pizza please.

Hostess:

Okay. I’ll have to transfer your call to our take- out department. One moment, please

Recorded Message:

Thank you for calling Pizza Potenza. All of our operators are busy at the moment. Please hold for the next available person.

Take- out Clerk:

Thank you for waiting. Dmitriy speaking. Is this for take- out or delivery?

Customer:

Delivery please.

Take- out Clerk:

Can I have your name and address please?

Customer:

My name is…

Take- out Clerk:

Sorry, it’s really busy in here. Could you speak up a little please?

Customer:

Oh, sure. This is Alice Jones. My address is Apple Alley, building 2.

Take- out Clerk:

Is that an apartment or a house?

Customer:

It’s an apartment. Number 33.

Take- out Clerk:

Okay. And what would you like to order today?

Customer:

I’d like a large pizza with mushrooms, olives and extra cheese.

Take- out Clerk:

I’m sorry, my English isn’t very strong .Could you slow down a little please?`

Customer:

No problem. That’s a large pizza. With olives and mushrooms.

Take- out Clerk:

Okay. I’ve got it all down.

Customer:

Great. And how long will that be?

Take- out Clerk:

It will be about thirty minutes, Miss.

Customer:

And how much will it cost?

Take- out Clerk:

33 dollars

Customer:

Thank you. Bye for now.

Take- out Clerk:

Okay. Thanks for calling. Bye.

З аказываем пиццу (Ordering pizza). Кстати, как заказывать , смотрите в предыдущем посте.

Дежурный : Pizza Potenza. Чем могу помочь?

Покупатель: Я хотел бы заказать пиццу, пожалуйста.

Дежурный: Без проблем, переведу ваш звонок в Пункт Выдачи Заказов (Самовывоз). Момент, пожалуйста.

Сообщение: Спасибо, что позвонили в Pizza Potenza. Все операторы заняты сейчас. Пожалуйста, оставайтесь на связи.

Дежурный на выдаче: Спасибо, что подождали, с вами Дмитрий. Вы самовывозом или доставкой?

Покупатель: Доставкой пожалуйста

Дежурный на выдаче: Можно мне ваше имя и адрес?

Покупатель: Меня зовут…

Дежурный: Что- то как-то здесь очень шумно, вы не могли бы говорить погромче?

Покупатель: Да, конечно, меня зовут Алиса Джонс. Мой Адрес: Яблочная аллея, дом 2.

Дежурный: Это квартира или дом?

Покупатель: Квартира, номер 33.

Дежурный: Что хотите заказать?

Покупатель: Хотелось бы огромную итальянскую пиццу с сыром. И грибочки, и оливки.

Дежурный: Извините, мой английский не такой хороший, можно помедленнее?

Покупатель: С Грибочками. И оливками. Большую

Дежурный: Хорошо, записал.

Покупатель: Как долго ждать?

Дежурный: В течение 30 минут

Покупатель: Сколько стоит?

Дежурный: 33 доллара

Покупатель: Окей, буду ждать

Дежурный: Спасибо за заказ, до свиданья

Покупатель : До свиданья.

Отличного дня,

Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.

“There is no such thing as a good call at 7 AM. It"s been my experience that all calls between the hours of 11 PM and 9 AM are disaster calls.”

«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 - это вызовы бедствия»

~ Janet Evanovich

Основные правила делового общения по телефону

Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.

Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.

Подготовка к разговору на английском по телефону

Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же - неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.

Важно!

Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.

Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.

Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.

Как вести себя во время разговора по телефону

Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.

При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.

Важно!

При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.

Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.

Как начать телефонный разговор на английском?

Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.

Приветственные фразы на английском по телефону

Как попросить соединить с нужным человеком

Как уточнить информацию о собеседнике на английском

Фраза на английском Перевод
Who am I speaking to? С кем я говорю?
Sorry, who am I speaking to? Извините, с кем я разговариваю?
Is that you Jennifer? Это Вы Дженнифер?
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я.
Sorry, I didn’t recognize your voice. Извините, я не узнал Ваш голос.
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя.
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем.
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть?
What did you say your name was? Что вы сказали, как вас зовут?
Your name was? Вас зовут?

Фразы для решения проблем во время телефонного разговора

Фраза на английском Перевод
Michelle: Hello, you"ve reached the marketing department. How can I help? Мишель: Здравствуйте! Вы позвонили в отдел маркетинга. Чем могу помочь?
Male: Yes can I speak to Rosalind Wilson, please? Мужчина: Могу ли я поговорить с Розалин Вильсон?
Michelle: Who’s calling please? Мишель: Назовите себя, пожалуйста.
Male: It’s Richard Davies here Мужчина: Это Ричард Дэвис.
Michelle: Certainly. Please hold and I’ll put you through. Мишель: Пожалуйста, побудьте на линии, я Вас соединю.
Male: Thank you. Мужчина: Спасибо.
Michelle: Hello, marketing. How can I help? Мишель: Здравствуйте, это отдел маркетинга. Чем могу помочь?
Male: Could I speak to Jason Roberts please? Мужчина: Могу ли я поговорить с Джейсон Роберт, пожалуйста?
Michelle: Certainly. Who shall I say is calling? Мишель: Конечно. Как мне Вас представить?
Male: My name’s Mike Andrews. Мужчина: Меня зовут Майк Эндрюс.
Michelle: Just a second. I’ll see if he’s in. Hello, Jason, I’ve got Mike Andrews on the phone for you ... OK - I’ll put him through. Hang on a moment, I’m just putting you through. Мишель: Одну секунду. Я проверю на месте ли он. Здравствуй, Джейсон, Майк Эндрюс на линии…Хорошо. Я Вас соединю. Подождите минуту, я Вас соединяю.

Примеры видеороликов телефонных разговоров

В этом видео можно увидеть и услышать как правильно отвечать на телефонные звонки на английском.

Всегда помните о деловом телефонном этикете. Никогда не нарушайте его правил. В следующей статье мы поговорим, как оставить и принять сообщение от собеседника в разговоре на английском.

Подводим итоги:

  • Прежде чем позвонить, нужно наметить четкий план разговора, справиться с физическим и психологическим напряжением.
  • Во время разговора, нужно соблюдать нормы телефонного этикета.
  • Для ведения успешной беседы на английском языке, нужно выучить наиболее распространённые фразы, подготовить вопросы, которые хотите задать. Не забудьте отрепетировать предстоящий телефонный разговор.
  • После телефонной беседы, обязательно проанализируйте свои ошибки, чтобы не повторять их снова.

Вконтакте

Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:

I"ve had moments when I"ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there"s some vibration, some connection...

В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь...

Клинт Иствуд

Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, так как это весьма невежливо.

Обратите внимание на картинку. Перевод фразы: «Ты не против, если я приклею твой телефон себе на лоб, чтобы мне, по крайней мере, казалось, что ты на меня смотришь, когда я с тобой разговариваю?»

Телефонный разговор (telephone conversation, a conversation over the telephone ) всегда труднее вести, чем обычную беседу. Это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию посредством мимики и жестов. При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.

А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, поэтому в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал...

Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы:

There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back? – Здесь много постороннего шума. Я Вас плохо слышу. Могу я Вам перезвонить?

This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связь очень плохая. Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню.

В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения.

Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните: легче предупредить оплошность, нежели ее исправить!

В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас. Это нормально, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей , и скорости речи. Возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (write down what you may be going to saу ).

Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно. На помощь придут следующие фразы:

Сould you repeat your last phrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?

Sorry, I did not catch you. – Извините, я Вас не понял.

По телефону вас могут попросить продиктовать имя или фамилию по буквам, для этого можно воспользоваться Spelling (диктуем буквы так, как они звучат в ) или международным интеркодом (в случае, если вас совсем не слышат):

International Alphabet

Alpha November
Bravo Oscar
Charlie Papa
Delta Quebec
Echo Romeo
Foxtrot Sierra
Golf Tango
Hotel Uniform
India Victor
Juliet Whisky
Kilo X-ray
Lima Yankee
Mike Zulu

Каждая буква ассоциируется с конкретным словом, и мы будем называть эти самые слова, чтобы избежать ошибок в написании.

Например:

Peter Johnson

You should say: P apa E cho T ango E cho R omeo.
And then: J uliet O scar H otel N ovember S ierra O scar N ovember.

Полезные фразы для телефонного разговора

Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя произнести нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.

Здороваемся и представляемся:

Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.

Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это Джин.

It"s Julia here. – Это Джулия.

This is Pamela. – Это Памела.

Приглашаем к телефону:

Could/Can/May I speak to..., please? – Могу я поговорить с..., пожалуйста?

May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!

Is Jane in? – Джейн на месте?

Отвечаем, что человека нет на месте:

He is not here. – Его нет.

Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.

I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.

Jane isn"t here right now. – Джейн сейчас нет.

I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.

He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.

She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.

Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:

When will he be in? – Когда он будет?

In about 3 hours. – Часа через 3.

Не"ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.

She’ll be back in an hour. – Она будет через час.

Спрашиваем о возможности перезвонить:

Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?

Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?

Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.

Спрашиваем и называем номер телефона:

What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?

Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?

Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?

My telephone number is... – Мой номер телефона...

You can reach me at... – Вы можете связаться со мной по номеру...

Call me at... – Позвоните мне по номеру...

Просим и предлагаем что-то сообщить:

Can you please tell me... – Скажите, пожалуйста...

Сan I get your name? – Могу я узнать Ваше имя?

What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?

Could/Can/May I take a message? – Я могу ему что-то передать?

Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?

Is there any message? – Что-нибудь передать?

Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.

Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в 14:30.

Ответ на просьбу:

Yes, certainly, I’ll pass on your message. – Да, конечно, я передам Ваше сообщение.

I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.

Обращаемся с просьбой повторить:

Can you repeat what you said, please? – Повторите, пожалуйста, сказанное.

Сould you repeat that, please? – Повторите еще раз, пожалуйста.

I"m sorry, I didn"t get that. Could you say it again, please? – Извините, я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное?

I"m sorry, I can"t hear you very well. – Извините, я плохо Вас слышу.

Предлагаем перезвонить:

Please call again... – Перезвоните, пожалуйста...

Обращаемся с просьбой подождать:

One minute... – Минутку...

Hold on a minute... – Подождите минутку...

Can/Could you hold the line, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.

Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас Вас соединю.

Просим номер телефона:

Please give me the telephone number of... – Дайте, пожалуйста, номер телефона...

Do you know the number for...? – Вы знаете номер...?

Could you tell me the number for...? – Вы могли бы сказать мне номер...?

Если плохая связь:

This is such a terrible line (It"s a really bad line). I can’t hear a thing. – Я ничего не слышу, связь ужасная.

Sorry, it’s too noisy here today. – Извините, здесь сегодня очень шумно.

The line just went dead. – Разъединилось.

This line is so poor. – Очень плохая линия.

Если линия занята:

The line is busy. – Занято.

I’m sorry, but the line is engaged at the moment. – Мне жаль, но линия сейчас занята.

I can"t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.

Просим говорить громче:

Сan you speak a bit louder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче?

Sorry, can you speak up? – Простите, Вы могли бы говорить громче?

Сообщаем о необходимости зарядить телефон:

I need to recharge my mobile. My battery"s very low. – Мне нужно подзарядить телефон, аккумулятор почти сел.

My battery"s about to run out. – Моя батарея почти разрядилась.

I need to charge up my phone. – Мне нужно зарядить телефон.

Если набрали неверный номер:

I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.

You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.

You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.

Просим переслать по e-mail:

How about sending me it by email? – Может, пришлете мне это по электронной почте?

Выражаем необходимость сделать звонок:

I have to make a phone call. – Мне нужно позвонить.

Сan I use your phone? It"s urgent! – Можно воспользоваться Вашим телефоном? Это срочно!

Окончание разговора:

Look forward to hearing from you soon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.

It"s been nice to talk to you. – Было приятно с Вами пообщаться.

  • Очень много полезных фраз собрано в статье «Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы + 12 советов ». Материал обязательный для изучения!
  • Подписаться на новые статьи автора

Новичок в изучении английского языка не всегда способен понять речь иностранца в живом общении. Что же ждёт его в телефонном разговоре? Ведь большинство носителей английского языка говорят бегло и не всегда разборчиво. И если новоиспечённый друг-иностранец по вашей просьбе снизит темп речи, с деловыми партнёрами такой трюк «не прокатит ». Но не расстраивайтесь раньше времени! Мы подготовили для вас подборку самых полезных правил и фраз, которые помогут вам стать более уверенным в общении с зарубежными клиентами и партнёрами.

Зачем следовать общепринятым правилам в деловом телефонном разговоре?

Международный телефонный этикет предусматривает несколько норм, которых стоит придерживаться, отвечая на входящие звонки или совершая звонки от лица компании. Самые прогрессивные компании следуют этим нормам, заботясь о своём имидже. Если вы желаете быть профессионалом в глазах своих партнеров и клиентов, – соблюдать ниже перечисленные правила просто необходимо.

Правило №1. Следить за интонацией

При живом общении мы делимся информацией друг с другом с помощью трёх каналов: интонации, слов и жестов. И если в разговоре по видеосвязи есть смысл контролировать все три канала, то в обычном телефонном режиме – только два: интонацию и слова. Интонация имеет бо льшее влияние на собеседника, чем слова. Именно она создаёт настроение вашему собеседнику и строит первое или очередное впечатление о вас.

Что стоит делать?

Улыбайтесь во время разговора, проявите в голосе энергию и энтузиазм. Интонация всегда выдаёт: по ней очень просто понять, как вы настроены – положительно или отрицательно. Ваша улыбка поможет собеседнику удостовериться в первом.

Чего не стоит делать?

От разваливаний на стуле, состояний « полулёжа» , « полусидя» лучше отказаться. В таких положениях тела диафрагма меняет свой угол, а это, в свою очередь, отражается на тембре голоса. Собеседник сможет понять, что вы лежите и принять это за неуважение, незаинтересованность и даже полное безразличие.

Правило №2. Приветствовать звонящего и идентифицировать свою личность

Сняв телефонную трубку, обязательно поздоровайтесь. Приветствие может зависеть от времени суток (good morning, goof afternoon, good evening) , а может быть многофункциональным (hello). После стоит представиться, назвав своё имя и организацию, в которой вы работаете. Ваше обращение будет звучать примерно так:

  • Hello, my name is Ann Popova from KYZ Corporation. May I please speak with Ms. Jane Smith?

Правило №3. Снимать трубку после второго звонка (гудка)

То, к чему должен стремиться любой оператор, секретарь, администратор и т. д. Почему именно после второго? Сняв трубку в первую же секунду, вы можете застать звонящего врасплох. К тому же, вам самому необходимо пару секунд, чтобы отвлечься от дела, которым вы были поглощены до звонка.

Снимайте трубку со второго, максимум с третьего звонка. Прождав 4-5 и более гудков, звонящий может составить о вашей компании не самое благоприятное мнение или же просто потеряет терпение. В результате он не поверит убеждениям в том, что вы способны удовлетворить все его потребности или решить проблемы.

Правило №4. Уточнять возможность разговора (если звоните вы)

Позвонив, спросите, может ли партнер или клиент общаться с вами прямо сейчас. Ведь у каждого есть планы, встречи, задачи, время которых рассчитано по минутам. Поэтому не переходите сразу к делу, а уточните возможности собеседника или секретаря о том, можете ли вы пообщаться с определенным человеком. Сделать это можно с помощью таких фраз:

  • Could I speak to (имя) please?
  • May I speak to (имя) please?
  • Is John Bright available?
На что вы можете получить ответ вроде:
  • Mr. John is not taking calls right now. Can I take a message?
  • He is on the phone now. Can I have his call you back later?
  • Please, hold, while I connect you to him.
  • I am connecting you right now.


Правило №5. Переходить к сути звонка как можно скорее

Старайтесь не тратить время на бессмысленную лирику или вопросы вроде « Как вам погода?» или « Вы слышали последнюю новость?» . Будьте краткими и говорите по сути.

Но в этом правиле есть исключение. Вы можете позволить себе задать несколько вопросов собеседнику или пообщаться на интересную тему, если за длительный срок между вами завязались тёплые приятельские отношения.

  • I"m phoning (calling, ringing) to find out if...
  • I"m phoning (calling, ringing) to tell you that...

Правило №6. Не забывайте прощаться

Вы когда-нибудь обращали внимание, как много людей заканчивают разговор, просто положив трубку? Согласитесь, это неприятно. Прощаясь, уточните у собеседника, нет ли у него других вопросов или просьб. Получили ответ « Нет» ? Теперь можно поблагодарить за звонок и попрощаться, пожелав хорошего дня.

Thanks for calling, Mr. James. Is there anything else I can help you with?
Be sure to contact me if you have any more problems.
Have a nice day.
Don"t hesitate to call again.
Thank you for calling. Have a great day.

3 мини-правила, следуя которым, вы улучшите качество коммуникации с международными партнерами и клиентами

  1. Приспосабливайтесь к скорости речи собеседника. Медленно говорящему человеку будет трудно улавливать поток мыслей того, кто изъясняется быстро.
  2. Не используйте громкую связь (если только это не оговорено заранее).
  3. Относитесь к секретарям с уважением. Они тоже обладают определённой властью и могут повлиять на решение своего руководства.

Давайте рассмотрим еще несколько актуальных ситуаций, в которых нужно знать, что сказать собеседнику

  • Вы или звонящий набрали неправильный номер
  • Sorry, I’ve dialed the wrong number.
  • Sorry, you’ve dialed the wrong number.
  • Вам нужно некоторое время, чтобы уточнить информацию или переключить звонок на другую линию
  • Hold the line please.
  • Could you hold on please?
  • Just a moment please.
  • Вы плохо слышите собеседника из-за неполадок связи или других причин
  • The line is very bad ... Could you speak up please?
  • Could you repeat that please?
  • I"m afraid I can"t hear you.
  • Sorry. I didn"t catch that. Could you say it again please?
  • Вам необходимо сообщить отрицательную новость для собеседника. Например, то, что вашего босса сейчас нет на месте
  • I"m sorry. He"s out of the office today.
  • He isn"t in at the moment.
  • I"m afraid we don"t have a Mr./Mrs./Ms/Miss... here
  • I"m afraid he"s in a meeting at the moment.
Запомнив самые распространенные фразы, необходимые для телефонного разговора, вы сможете легко ориентироваться в том, что говорит вам собеседник и том, что необходимо произнести вам. Для того, чтобы улучшить навык восприятия английской речи на слух, смотрите фильмы, слушайте музыку на английском языке и, конечно, общайтесь с друзьями, преподавателями или просто найдите англоязычного собеседника, который обожает длинные разговоры по телефону.

Желаем успехов в изучении английского! ;)

Загрузка...
Top